1 00:02:35,177 --> 00:02:37,177 Eddie, εδώ! 2 00:02:38,494 --> 00:02:40,494 Ηλίθιε, αυτό είναι το λάθος αυτοκίνητο! 3 00:02:51,167 --> 00:02:52,167 Τα πάντα είχα επεξεργαστεί κάθε λεπτομέρεια ... 4 00:02:53,170 --> 00:02:55,170 και φύσηξε ... 5 00:02:58,783 --> 00:03:00,783 Δεν κατηγορώ σας παιδιά, κατηγορούν τον εαυτό σας. 6 00:03:01,152 --> 00:03:03,152 Έλα Eddie, το σχέδιο ήταν λαμπρή. 7 00:03:03,995 --> 00:03:05,995 Είχαμε μια καλή ευκαιρία, αλλά ... Συμφωνώ σε αυτό, όταν το σχέδιο σχετικά με την εργασία! 8 00:03:07,334 --> 00:03:09,334 τουλάχιστον θα πρέπει να ... είναι ο ανθρώπινος παράγοντας 9 00:03:10,001 --> 00:03:12,001 Οι άνθρωποι κάνουν λάθη. 10 00:03:12,583 --> 00:03:14,583 Τελευταία μ 'έβαλαν στη φυλακή για 5 χρόνια. 11 00:03:15,376 --> 00:03:16,276 Σήμερα ... 12 00:03:16,356 --> 00:03:18,356 Ήμουν σε θέση να σπάσει την εκκίνηση σε δευτερόλεπτα! 13 00:03:19,255 --> 00:03:20,655 ... Αλλά δεν είχαν ένα δευτερόλεπτο! numbskull! 14 00:03:20,859 --> 00:03:22,859 Το σχέδιο ήταν να πάρει το αυτοκίνητο, όχι στο πορτ-μπαγκάζ! 15 00:03:24,235 --> 00:03:26,235 Ο κορμός ήταν ανοιχτή, δεν είμαι ιδιοφυΐα όπως σας Eddie 16 00:03:28,695 --> 00:03:30,695 Η αληθινή ιδιοφυΐα κάνει ό, τι ... 17 00:03:31,575 --> 00:03:33,575 I προγραμματιστεί τα ρομπότ 18 00:03:35,358 --> 00:03:37,358 όταν βλέπουν την ανοιχτή κορμό για να την αγνοήσουμε 19 00:03:38,655 --> 00:03:39,655 που είναι προγραμματισμένα 20 00:03:40,876 --> 00:03:43,876 Αν θα μπορούσατε να κάνετε τη δουλειά με το ρομπότ, θα ήταν όλα ΟΚ 21 00:03:49,804 --> 00:03:51,804 Θυμηθείτε, μπορείτε να χάσετε, θα είμαστε σε επαφή 22 00:03:52,140 --> 00:03:53,140 Σίγουρα Eddie 23 00:03:53,144 --> 00:03:54,144 Αλλά παιδιά, αν ρειάζεστε κάτι ... 24 00:03:55,301 --> 00:03:57,301 Όχι, θα είναι εντάξει, Jojo μπορεί πάντα να πάει πίσω στο 25 00:03:58,903 --> 00:04:00,903 Θα διαχειρίζονται με κάποιο τρόπο 26 00:04:01,814 --> 00:04:03,814 Τι θα σας ... 27 00:04:03,862 --> 00:04:05,862 Απλά πηγαίνετε 28 00:04:05,887 --> 00:04:07,887 Γεια σου, αν δεν πρέπει να λειτουργεί έτσι θα πρέπει να τρέφονται; 29 00:04:08,460 --> 00:04:10,460 Θα σας στείλουμε κάτι, αν κάτι δαγκώνει! 30 00:04:11,766 --> 00:04:12,766 Θα είναι μια χαρά 31 00:04:13,523 --> 00:04:15,523 Τι νομίζετε ότι θα μπορούσατε να πάτε με τα ρομπότ; 32 00:04:15,816 --> 00:04:19,816 Jojo δεν ξέρει, αλλά όταν καταφέρετε θα κάποιος να γυαλίσει! 33 00:04:21,024 --> 00:04:23,024 Γεια Eddie .. 34 00:09:45,289 --> 00:09:47,289 Είμαι σχεδόν στο 12, θα μου πάρει; 35 00:09:50,696 --> 00:09:51,696 Θα βγεις; 36 00:09:52,701 --> 00:09:54,701 δεν πρέπει να κάθονται εδώ όλη την ημέρα 37 00:10:01,039 --> 00:10:03,039 Ω ναι, ναι .. Θα 38 00:10:10,820 --> 00:10:11,820 Ποιο είναι το πρόβλημα, Eddie; 39 00:10:12,296 --> 00:10:13,296 Τίποτα, απλά σκέψης 40 00:10:14,100 --> 00:10:16,100 Τι; 41 00:10:16,736 --> 00:10:17,736 Ζώα ... 42 00:10:18,663 --> 00:10:20,563 ... Μου αρέσουν τα ζώα 43 00:10:21,402 --> 00:10:22,402 Περισσότεροι από κάποιους ανθρώπους 44 00:10:23,536 --> 00:10:26,536 Τα ζώα σας δώσει πολλή αγάπη και να μην ψάχνει για τίποτα σε αντάλλαγμα 45 00:10:28,044 --> 00:10:30,044 Αφήστε τη γάτα κρέμονται γύρω από το εστιατόριο 46 00:10:30,187 --> 00:10:31,087 Είδα το σκυλί χθες το βράδυ 47 00:10:32,474 --> 00:10:34,474 Αγαπάτε τα σκυλιά; Είμαι τρελός γι 'αυτούς 48 00:10:35,698 --> 00:10:37,698 Ο θείος μου είχε ένα σκυλί και κάθε καλοκαίρι ήμουν ... 49 00:10:38,411 --> 00:10:39,411 ... αυτό είναι που θα πρέπει να δείτε 50 00:10:40,841 --> 00:10:42,841 Τι ράτσα; 51 00:10:44,005 --> 00:10:44,905 Τα σκυλιά ... 52 00:10:46,356 --> 00:10:48,356 κακό, φρικτό ... 53 00:10:50,598 --> 00:10:52,598 Πολύ έξυπνο ... 54 00:10:53,889 --> 00:10:55,889 Έτσι, είναι το ... 55 00:10:56,283 --> 00:10:58,283 Αυτό είναι ένα Doberman, Doberman Pinscher 56 00:10:59,402 --> 00:11:00,402 Θέλετε να αγοράσετε; 57 00:11:01,326 --> 00:11:03,326 Τυχαίνει να γνωρίζω ότι η σκύλα πρέπει κουτάβι μέσα σε λίγες ημέρες 58 00:11:04,354 --> 00:11:05,154 Σκουπίδια; 59 00:11:05,271 --> 00:11:06,071 τα κουτάβια .... 60 00:11:06,722 --> 00:11:08,722 Δεν θέλω κουτάβια, θέλω ένα ενήλικο σκυλί 61 00:11:10,630 --> 00:11:11,730 μμμ σκυλιά ρολογιών; 62 00:11:12,521 --> 00:11:13,421 Ναι, έχω εκπαιδευτεί 63 00:11:14,286 --> 00:11:15,286 Εκπαιδευμένοι, για τι; 64 00:11:16,116 --> 00:11:18,116 Οπότε ... ξέρετε 65 00:11:18,611 --> 00:11:20,611 Για παράδειγμα, αν θέλετε κάτι διατηρούνται εν μία νυκτί 66 00:11:21,138 --> 00:11:24,038 Ω, θέλετε να φύλακα 67 00:11:25,378 --> 00:11:27,378 για να ... Υποθέτω 68 00:11:28,818 --> 00:11:30,818 Φοβάμαι πως είσαι σε λάθος μέρος για να 69 00:11:31,463 --> 00:11:32,763 Και πού είναι το σωστό μέρος; 70 00:11:33,079 --> 00:11:36,479 Υπάρχουν αρκετές εταιρείες ασφάλειας με τη φύλακες. 71 00:11:36,894 --> 00:11:38,394 Πιστεύω ότι θα βοηθήσει για ένα τέλος. 72 00:11:38,777 --> 00:11:40,777 Αλλά δεν θέλω να νοικιάσετε, θέλω να τα αγοράσουν 73 00:11:42,664 --> 00:11:44,664 Δεν νομίζω ότι θα πουλήσει εκπαιδευμένα σκυλιά τους 74 00:11:47,263 --> 00:11:48,263 αλλά ... 75 00:11:49,811 --> 00:11:50,611 Ίσως η Πολεμική Αεροπορία ... 76 00:11:51,015 --> 00:11:53,015 Πολεμική Αεροπορία, τι έχουν με τα σκυλιά; 77 00:11:53,092 --> 00:11:55,092 Λοιπόν, είναι όλοι εκπαιδευμένοι στρατιωτική σκυλιά. 78 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 Μην με κοιτάς, το ποτό, αξίζει να σας. 79 00:11:59,747 --> 00:12:01,747 Τέλος πάντων, όλα ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός μου καταβάλει 80 00:12:03,427 --> 00:12:07,127 Μπορείτε να μου πείτε κάτι, γιατί μου επιλογή; 81 00:12:08,573 --> 00:12:10,573 Οπότε ... Περιοδικό μου προσπαθεί να τους νέους, 82 00:12:11,687 --> 00:12:13,687 Θέλω μια ιστορία για την επιστροφή του χρέους προς το λαό 83 00:12:15,417 --> 00:12:17,417 και πήρα μια σύσταση να σας πάρει συνέντευξη. 84 00:12:18,613 --> 00:12:20,013 Θα είμαι ευτυχής να απαντήσει σε ερωτήσεις 85 00:12:21,019 --> 00:12:22,019 Έτσι, μια συνέντευξη με τον Barney ... 86 00:12:22,748 --> 00:12:24,748 επιλοχίας Bernard M. Γκριρ 87 00:12:26,624 --> 00:12:27,924 Ποτέ πριν δεν έχω μιλήσει με σκυλιά προπονητή 88 00:12:28,530 --> 00:12:29,330 Κατευθυντήριες γραμμές 89 00:12:29,456 --> 00:12:32,456 Έλα, είσαι πολύ περισσότερο από έναν οδηγό 90 00:12:33,352 --> 00:12:34,352 Λοιπόν ... Να κάνω ό, τι ένα λεωφορείο 91 00:12:35,287 --> 00:12:38,287 Η αλήθεια είναι ότι όταν μπήκα στην υπηρεσία δεν είχα ιδέα για τα ζώα 92 00:12:39,262 --> 00:12:41,262 Αφού έμαθε τη βάση που μου έστειλε για να Lakeline 93 00:12:41,398 --> 00:12:44,798 η στρατιωτική αστυνομία και εγώ prijavjio για σκύλους-οδηγούς 94 00:12:45,500 --> 00:12:47,000 Εκεί συναντήθηκε με Burana 95 00:12:47,475 --> 00:12:48,375 συναδέλφους στρατιώτες; 96 00:12:48,778 --> 00:12:49,978 με οποιονδήποτε τρόπο θέλετε να δείτε μια εικόνα; 97 00:12:50,795 --> 00:12:51,695 Πορεία 98 00:12:58,403 --> 00:13:02,303 Είναι ωραίο, έχετε ένα αντίγραφο της εικόνας, θα ήθελα να στείλετε στους συντάκτες 99 00:13:02,361 --> 00:13:03,261 αυτή την ιστορία 100 00:13:04,014 --> 00:13:05,414 Φυσικά, κρατήστε αυτό το 101 00:13:05,565 --> 00:13:06,265 Έτσι 102 00:13:07,564 --> 00:13:09,564 πούμε ... όπου είναι Buran τώρα; 103 00:13:12,263 --> 00:13:14,263 Dead ... Βιετνάμ 104 00:13:14,821 --> 00:13:15,621 Δολοφονήθηκε; 105 00:13:17,019 --> 00:13:19,019 Όχι, ήμουν σε περιπολία 106 00:13:19,456 --> 00:13:21,456 Burana οδήγησε σε ένα λουρί σε ένα ναρκοπέδιο 107 00:13:23,569 --> 00:13:25,569 ξαφνικά ήταν πολύ αποσύρθηκε ... 108 00:13:26,135 --> 00:13:29,335 έριξε πάνω σε ένα ορυχείο που έχω σχεδόν πάτησε 109 00:13:31,418 --> 00:13:33,418 Σκόπιμη, κύριε, να σώσει τη ζωή μου! 110 00:13:37,066 --> 00:13:39,066 Iimali έχουν μια ενδιαφέρουσα συζήτηση την περασμένη εβδομάδα, Barnie 111 00:13:40,087 --> 00:13:42,087 Ενδιαφέρον για τις επιχειρήσεις και ίσως κάποια σκυλιά φρουράς; 112 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Μπορείτε να ανησυχείτε για την κατάρτιση, I για την αναπαραγωγή 113 00:13:45,495 --> 00:13:47,495 αλλά πρέπει να ποφασίσετε αμέσως 114 00:13:48,285 --> 00:13:49,185 μόνο ελαφρώς ενδιαφέρονται για μένα ... 115 00:13:50,457 --> 00:13:51,932 Ελπίζω ... 116 00:13:51,982 --> 00:13:53,457 muljas για μένα; 117 00:13:54,482 --> 00:13:54,876 Όχι, Barnie 118 00:13:54,926 --> 00:13:56,482 Ακούγεται πολύ καλό για 119 00:13:58,170 --> 00:14:00,470 Με ενδιαφέρει ένα πράγμα, όταν φεύγετε από το στρατό 120 00:14:00,612 --> 00:14:02,412 ή μπορείτε να το κάνετε νωρίτερα; 121 00:14:03,419 --> 00:14:04,394 9ο Ιούνιος 122 00:14:04,444 --> 00:14:05,419 9ο Ιούνιος 123 00:14:08,328 --> 00:14:09,597 μέσα ώστε 124 00:14:09,647 --> 00:14:10,328 έτσι 125 00:14:12,343 --> 00:14:15,343 Εντάξει, θα είμαστε σε επαφή με το σύντροφό σας ... 126 00:15:29,206 --> 00:15:30,406 χαιρετισμός 127 00:15:44,082 --> 00:15:45,382 ευχαριστίες 128 00:15:55,568 --> 00:15:57,189 Είναι ακόμα εδώ; 129 00:15:57,339 --> 00:15:59,389 Ναι, πολύ ήσυχα 130 00:15:59,539 --> 00:16:02,668 πλησιέστερο γείτονα Wilkins, 800 μέτρα κάτω από το δρόμο 131 00:16:03,504 --> 00:16:04,599 Έτσι είστε συγγραφέας; 132 00:16:04,649 --> 00:16:06,704 Ναι, είμαι συγγραφέας, που εργάζονται πάνω σε ένα βιβλίο 133 00:16:07,312 --> 00:16:09,312 Τελευταία πελάτη που προσέλαβε αυτούς άρχισαν να αναπαράγονται τα κουνέλια 134 00:16:12,018 --> 00:16:15,318 Αρχικά έκανε, αλλά αργότερα κόλλησε 135 00:16:15,373 --> 00:16:18,673 Αυτό αχυρώνα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή, τότε μάλλον δεν θα χρησιμοποιηθούν 136 00:16:24,329 --> 00:16:25,329 Πόσα από όλα αυτά; 137 00:16:26,087 --> 00:16:28,087 750 ανά μήνα και τουλάχιστον ενός έτους σύμβαση 138 00:16:29,704 --> 00:16:32,604 Θα σας δώσω 400 ευρώ ανά μήνα και η σύμβαση για 3 μήνες 139 00:16:34,325 --> 00:16:35,825 που έχετε με έπεισε 140 00:17:55,704 --> 00:17:57,704 Πρέπει να επιστρέψουν στο σπίτι. παιδιά θέλουν κάτι; 141 00:17:58,856 --> 00:17:59,556 Jojo 142 00:17:59,897 --> 00:18:01,597 Όχι ευχαριστώ, τον Ιούνιο, ίσως αργότερα 143 00:18:01,963 --> 00:18:03,363 και σας Sammy 144 00:18:04,112 --> 00:18:06,512 Δεν θέλω να σε πληγώσω Ιουνίου, θέλω καφέ 145 00:18:06,625 --> 00:18:08,625 αλλά όχι τόσο όσο μαγειρεύετε σας μου προκαλεί achide 146 00:18:10,069 --> 00:18:10,969 Καθορίζει ότι μπορείτε; 147 00:18:11,856 --> 00:18:14,556 Μια ιταλική παιδί που ξέραμε κάθε φορά που είχε ένα πόνο στο στομάχι 148 00:18:14,983 --> 00:18:16,983 ή καούρα καλείται να achide 149 00:18:17,748 --> 00:18:18,748 Σκόρδο τον έχουν προκαλέσει achide 150 00:18:19,479 --> 00:18:21,479 Dames και ότι κατάφερε να διευκρινίσει achide 151 00:18:22,194 --> 00:18:24,194 και μια κακή ημέρα στην πίστα, κατάφερε να διευκρινίσει achide 152 00:18:24,910 --> 00:18:27,810 και ο τρόπος που μαγειρεύετε το ίδιο μηχάνημα που ασχολήθηκε achide 153 00:18:30,765 --> 00:18:34,365 Jojo στη μέση-τίποτα, Eddie χυμό δίαιτα 154 00:18:34,523 --> 00:18:36,523 και σόδα για του Sammy 155 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 Donat ... 156 00:18:38,474 --> 00:18:43,974 Eddie, αν αυτό δεν θα πάρει όλα achide 157 00:18:44,629 --> 00:18:46,329 Τι εννοείς να αποτύχει; 158 00:18:46,698 --> 00:18:49,898 Eddie δεν παίρνει θυμωμένος, αλλά στο δρόμο από το αεροδρόμιο 159 00:18:50,481 --> 00:18:54,081 Εξετάσαμε μια μικρή πόλη, που σίγουρα ήθελαν να έχουν στην τράπεζα 160 00:18:55,031 --> 00:18:57,031 Και είσαι στο δρόμο από το αεροδρόμιο εντόπισε το εργοστάσιο 161 00:18:57,237 --> 00:18:58,012 Ναί 162 00:18:58,918 --> 00:19:00,018 Το είδα 163 00:19:00,406 --> 00:19:03,206 Υπάρχει 300 υπαλλήλους και ο ένας τον άλλον και το τελευταίο 164 00:19:03,311 --> 00:19:05,911 Παρασκευή κάθε μήνα, τους μισθούς τους έχει εκδοθεί από τράπεζα 165 00:19:08,538 --> 00:19:10,538 Sammy, σας είπα ότι ήταν μια ιδιοφυία 166 00:19:11,716 --> 00:19:16,716 Λαμβάνοντας υπόψη το μέσο όρο των μισθών των βιομηχανικών εργατών 167 00:19:17,299 --> 00:19:21,299 πολλαπλασιάζεται με 300 εργαζομένους μείον 3 τοις εκατό των ανειδίκευτων εργατών 168 00:19:21,404 --> 00:19:23,404 ως θυρωρός, κλπ. 169 00:19:24,065 --> 00:19:25,421 Στον προϋπολογισμό μου 170 00:19:25,571 --> 00:19:31,365 πληρωμές στην τράπεζα είναι 750 $ 000 171 00:19:32,959 --> 00:19:35,459 αλλά για μικρό χρονικό διάστημα 172 00:22:12,560 --> 00:22:13,752 Nice place 173 00:22:14,102 --> 00:22:14,960 Ναι, εξαιρετική 174 00:22:15,906 --> 00:22:17,606 Άφθονο χώρο για προπόνηση 175 00:22:17,743 --> 00:22:19,143 Και κανείς δεν θα μας ενοχλήσει εδώ 176 00:22:19,484 --> 00:22:21,484 Πρέπει να οικοδομήσουμε εμπόδια για το άλμα εις ύψος 177 00:22:21,632 --> 00:22:22,637 Κάτι αυτού του είδους 178 00:22:22,687 --> 00:22:23,632 Εμείς θα αντιμετωπίσουμε 179 00:22:26,005 --> 00:22:28,005 Μην ανησυχείτε για τίποτα, για όλα τα νοιαζόμαστε 180 00:22:28,377 --> 00:22:30,377 Για τα σκυλιά είναι καλύτερα να τα τοποθετήσετε σε έναν αχυρώνα 181 00:22:31,337 --> 00:22:33,337 Πρέπει να διαχωριστεί και κατάρτιση 182 00:22:33,671 --> 00:22:34,571 πεδίο 183 00:22:35,287 --> 00:22:35,987 Καλός 184 00:22:35,999 --> 00:22:36,799 Sammy, Jojo 185 00:22:37,311 --> 00:22:39,111 Γνωρίστε προπονητής Barney μας 186 00:22:39,798 --> 00:22:40,765 Είμαστε στην ευχάριστη θέση 187 00:22:40,915 --> 00:22:41,198 Γεια σας 188 00:22:41,320 --> 00:22:42,620 Jojo σκυλιά θα τεθεί στον αχυρώνα 189 00:22:43,772 --> 00:22:44,372 Τι; 190 00:22:44,932 --> 00:22:46,932 σκυλιά ... το στάβλο 191 00:22:47,799 --> 00:22:49,099 Χρειάζονται δοχεία νερού και μαχαιροπίρουνα τους. 192 00:22:49,651 --> 00:22:50,651 Θα φροντίσει για αυτό. 193 00:22:50,806 --> 00:22:52,806 Προπονητής μου πει να μιλήσει σε παιδιά από ένα λεπτό. 194 00:22:53,315 --> 00:22:55,815 Του Ιουνίου δεν δείχνουν γιατί Barney γύρω από ένα κομμάτι! 195 00:22:56,396 --> 00:22:58,396 Φυσικά. 196 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Πώς μπορείτε να ταιριάζει σε όλα αυτά; 197 00:23:02,782 --> 00:23:04,482 Θα συμβάλλει στην εκπαίδευση των σκύλων. 198 00:23:04,924 --> 00:23:05,724 Σου αρέσει; 199 00:23:06,238 --> 00:23:08,238 Είναι καλύτερο από το να είναι μια σερβιτόρα. 200 00:23:09,203 --> 00:23:11,503 Τι; ... Δεν είναι μόνο ότι εύκολο να εκπαιδεύσει τα σκυλιά. 201 00:23:11,714 --> 00:23:14,414 Έλα, θα βρείτε κάτι για μένα. 202 00:23:16,114 --> 00:23:19,114 Ναι, φυσικά. 203 00:23:45,533 --> 00:23:47,533 Νόμιζα ότι τα σκυλιά πάνε στον αχυρώνα. 204 00:23:48,346 --> 00:23:50,346 Όχι, το αφεντικό του σπιτιού δεν ότι τα βάλουν εκεί. 205 00:23:50,444 --> 00:23:51,944 Σε πειράζει αν τα τοποθετήσετε εδώ; 206 00:23:52,702 --> 00:23:54,702 Όχι, δεν θα είναι καλό για τώρα. 207 00:23:55,271 --> 00:23:58,271 Απολύτως, είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσετε. 208 00:23:59,039 --> 00:24:00,639 Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 209 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Όταν έχουμε ένα λεπτό από το χρόνο θα σας πω τι ξέρω για τα σκυλιά. 210 00:24:04,352 --> 00:24:06,352 Και θα πάρει περίπου ένα λεπτό ... 211 00:24:07,016 --> 00:24:09,016 Πούλμαν, πρέπει να μιλήσουμε. 212 00:24:17,496 --> 00:24:18,796 Τι νομίζετε ότι τα σκυλιά χρειάζονται; 213 00:24:19,204 --> 00:24:23,204 6 για ορεκτικά. και αν κάτι πάει στραβά, μπορούμε να δούμε στη Γερμανία. Shepherd. 214 00:24:24,494 --> 00:24:25,194 ... Shepherds 215 00:24:27,281 --> 00:24:28,781 Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω προπονητής. 216 00:24:29,212 --> 00:24:31,712 Πόσο δύσκολο θα είναι κπαιδευμένοι Dobermann; 217 00:24:33,486 --> 00:24:35,786 Doberman, από τα οποία μιλάτε; 218 00:24:38,883 --> 00:24:40,883 Έχω πάντα δουλέψει μόνο με τους βοσκούς. 219 00:24:41,095 --> 00:24:41,895 Γερμανικός Ποιμενικός ... 220 00:24:43,662 --> 00:24:45,962 Αλλά βλέπετε, Dobermans μπορεί να τρομάξει πραγματικά τους ανθρώπους ... 221 00:24:48,207 --> 00:24:50,207 ... Dobermans ήταν ο μόνος πραγματικός δολοφόνος στη Γερμανία 222 00:24:51,880 --> 00:24:52,680 Τι θα δολοφόνος; 223 00:24:54,001 --> 00:24:55,001 Όχι, εγώ δεν τους θέλουν! 224 00:24:55,562 --> 00:24:58,162 Αλλά ξέρω πού να πάω και οι άνθρωποι τους θέλουν εκεί. 225 00:25:00,167 --> 00:25:02,167 Ο Ιησούς, ο Eddie δεν είχε ποτέ εργαστεί μαζί τους. 226 00:25:03,182 --> 00:25:03,882 ... Δεν ξέρω 227 00:25:10,130 --> 00:25:11,032 Γεια σου τι είναι αυτό; 228 00:25:11,082 --> 00:25:12,130 Εκτυπώνει τα δόντια. 229 00:25:12,966 --> 00:25:13,766 Εκτυπώνει τα δόντια; 230 00:25:14,851 --> 00:25:15,851 Ναι, ήμουν ένας κτηνίατρος. 231 00:25:16,716 --> 00:25:17,816 Τα σκυλιά είναι το Grizzly; 232 00:25:20,409 --> 00:25:21,309 Αν και δεν βρέθηκε ... 233 00:25:22,799 --> 00:25:23,599 Βρήκαν τι; 234 00:25:23,933 --> 00:25:25,933 Για την αγάπη μου. 235 00:25:54,324 --> 00:25:55,424 Τι κάνεις ... κόλαση; 236 00:25:55,687 --> 00:25:56,587 Αυτά είναι τα σκυλιά που θέλατε. 237 00:25:57,062 --> 00:25:58,962 Σας είπα ότι έχω δουλέψει με ένα Doberman δεν ξέρω τι να κάνω με αυτά. 238 00:25:59,364 --> 00:26:01,364 Σας είπα ότι αυτά είναι τα μωρά που θα εντυπωσιάσει ... 239 00:26:01,428 --> 00:26:02,628 ... Οι πελάτες μας 240 00:26:03,269 --> 00:26:05,269 Και τι θα το μπουλντόγκ, που θα δώσουν προσοχή σε άλλα σκυλιά; 241 00:26:07,243 --> 00:26:08,633 Sammy, τι στο διάολο κάνει αυτός εκεί; 242 00:26:10,354 --> 00:26:12,054 Αυτό το ... με τους κανόνες του εμπορίου Eddie ... 243 00:26:12,443 --> 00:26:16,443 ... Έτσι αγοράζετε ένα σκυλί και να σας χαρίσει ένα δώρο 244 00:26:17,513 --> 00:26:19,513 Ναι, ο τύπος τους είπε ότι θέλει κανείς ... 245 00:26:19,730 --> 00:26:21,430 ... Και λυπήθηκε 246 00:26:22,466 --> 00:26:23,466 και εγκρίθηκε από 247 00:26:25,363 --> 00:26:27,363 Ποιο είναι το όνομα; 248 00:26:27,982 --> 00:26:29,982 JEHoover ... 249 00:26:39,199 --> 00:26:41,799 Τοποθεσία, τοποθεσία καλά σκυλιά ... 250 00:26:46,283 --> 00:26:46,883 ... Αυτό είναι σωστό κορίτσι 251 00:26:47,879 --> 00:26:50,279 καλό σκυλί ... καλό σκυλί 252 00:26:53,553 --> 00:26:55,553 Εμείς θα προσπαθήσουμε! 253 00:27:10,981 --> 00:27:12,981 Λυπούμαστε προπονητής, αλλά δεν μπορώ να τους διακρίνει. 254 00:27:13,522 --> 00:27:15,522 Εκτός από όταν τους βλέπω σε ένα κλουβί και να διαβάσετε το όνομα στην πόρτα. 255 00:27:16,193 --> 00:27:18,393 Πες μου κάτι, μπορείτε να είστε εσείς; 256 00:27:18,582 --> 00:27:19,482 Όχι πάντα. 257 00:27:20,435 --> 00:27:21,935 Θα πρέπει να κάνουμε κάτι για αυτό. 258 00:27:22,248 --> 00:27:23,548 Ας κάνουμε ό, τι κάνουν σε ιπποδρομίες. 259 00:27:23,737 --> 00:27:25,037 Τι εννοείς; 260 00:27:25,932 --> 00:27:27,932 Λοιπόν, κάθε άλογο έχει το δικό του χρώμα. 261 00:30:09,665 --> 00:30:11,665 ... 262 00:32:09,368 --> 00:32:10,968 Ας πάμε! Ας πάμε! 263 00:32:19,978 --> 00:32:21,478 Είσαι καλά; 264 00:32:22,560 --> 00:32:23,760 Θα σας βοηθήσει. 265 00:32:29,784 --> 00:32:31,784 Κατάρτισης μπορεί να δει κανείς, τα αποτελέσματα είναι ορατά. 266 00:32:32,248 --> 00:32:33,248 Ποια είναι η χρήση αυτού για Jojo του. 267 00:32:34,707 --> 00:32:36,707 Jojo είναι ισχυρή, αύριο θα είναι η νέα συνεργασία. 268 00:32:37,788 --> 00:32:40,288 Eddie δεν καταλαβαίνει, αυτό θα συμβεί μόνο να είναι σε τάξη. 269 00:32:42,476 --> 00:32:43,776 Αλλά υποθέτω το Dobermans διαφορετικά. 270 00:32:44,760 --> 00:32:46,979 Σας είπα ότι δούλευα με ένα Doberman πριν, μόνο με ... 271 00:32:47,129 --> 00:32:48,160 ... Shepherds ότι ήθελα. 272 00:32:49,057 --> 00:32:52,057 Dobermans είναι πραγματικά ο γιατρός ιατρικής συνιστά! 273 00:32:52,370 --> 00:32:54,370 Εγώ δεν θα λειτουργούν πλέον με αυτά είναι επικίνδυνα. 274 00:32:54,610 --> 00:32:56,110 Τώρα θα στραφούν εναντίον μου. 275 00:32:56,547 --> 00:32:58,147 Πούλμαν, αυτό είναι ένα ζώο που θέλαμε. 276 00:32:58,472 --> 00:33:00,472 Ηρεμήστε, μόνο για να κρατήσει το πρόγραμμα και όλα θα πάνε καλά. 277 00:33:00,625 --> 00:33:01,825 Είμαι χαρούμενος εργασία σας. 278 00:33:11,594 --> 00:33:12,594 Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο να Eddie. 279 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 Και σαν να είχε δεν κινδύνευε. 280 00:33:15,550 --> 00:33:17,550 Αλλά τουλάχιστον δεν είμαστε Grizzly σκυλιά! 281 00:33:18,141 --> 00:33:22,141 Αν με δαγκώσει, αλλά τουλάχιστον επιτρέψτε μου να είναι μέρος του σχεδίου. 282 00:33:23,392 --> 00:33:24,392 αστείο ... 283 00:33:25,187 --> 00:33:27,187 Eddie απλά θέλετε να μιλήσετε. 284 00:33:28,029 --> 00:33:30,029 ... Και μιλάμε, όχι πίσω σε μένα. 285 00:33:31,718 --> 00:33:33,718 Δείτε το, είναι δίκαιο να το αμερικανικό αγόρι. 286 00:33:34,118 --> 00:33:37,118 Όταν του πω γιατί είναι εδώ, θα σταματήσει. 287 00:33:37,423 --> 00:33:40,423 ίσως ... Αλλά όταν εξηγώ ότι θα δεχτεί. 288 00:33:41,605 --> 00:33:44,605 Παιδιά χρονισμού, τα πάντα είναι το χρονοδιάγραμμα. 289 00:33:45,253 --> 00:33:47,253 Μίλησα με την πλειονότητα των έντιμων αξιωματικών της αστυνομίας. 290 00:33:48,998 --> 00:33:50,998 I ακόμη και μίλησε με έναν τίμιο δικαστή. 291 00:33:52,722 --> 00:33:54,722 όλοι στο χρονοδιάγραμμα ... 292 00:34:27,575 --> 00:34:30,575 Λάβετε αυτό το μικρό κάτι που έχω στην τράπεζα. 293 00:34:53,324 --> 00:34:54,224 Καλημέρα. 294 00:34:54,252 --> 00:34:55,333 Θέλω να ανταλλάξουν $ 10! 295 00:34:55,483 --> 00:34:55,852 Ok. 296 00:35:05,603 --> 00:35:06,503 Χρειάζεστε βοήθεια; 297 00:35:06,778 --> 00:35:08,778 Ναι, έχετε τελειώσει με την τράπεζα; 298 00:35:08,908 --> 00:35:11,208 Ναι, έχετε φάνηκε καλό αυτού του τόπου; 299 00:35:11,390 --> 00:35:12,190 Γιατί; 300 00:35:12,339 --> 00:35:13,539 Δεν υπάρχουν πολλά να δείτε. 301 00:35:14,020 --> 00:35:15,020 Πες μου γι 'αυτό. 302 00:35:16,561 --> 00:35:18,361 Μέχρι στιγμής δεν έχω ζήσει σε έναν τόσο μικρό χώρο. 303 00:35:18,437 --> 00:35:20,437 Ούτε εγώ δεν καταλαβαίνω αυτή τη μικρή πόλη. 304 00:35:21,687 --> 00:35:24,287 Δεν καταλαβαίνω του Eddie, τι θέλει εδώ ... 305 00:35:24,643 --> 00:35:25,938 ... Με το φύλακες 306 00:35:26,688 --> 00:35:27,743 ... Δεν υπάρχει τίποτα για να κρατήσει 307 00:35:28,977 --> 00:35:30,477 Μπορεί να έχετε εγαλύτερα σχέδια. 308 00:35:30,897 --> 00:35:34,197 Επιτρέψτε μου να ξεχάσω, εγώ δεν θα λειτουργήσει με αυτά τα σκυλιά! 309 00:35:35,339 --> 00:35:37,339 Μπορώ να στραφούν εναντίον σας. 310 00:35:40,937 --> 00:35:42,037 Τι γνώμη έχετε για τον Eddie μέσα; 311 00:35:42,540 --> 00:35:47,540 Ισχυρή, γενναιόδωρη, εντάξει τύπος ... 312 00:35:48,442 --> 00:35:49,542 Στην πραγματικότητα δεν είναι ένα δικαίωμα δημοσιογράφος; 313 00:35:50,349 --> 00:35:51,149 Δεν ... 314 00:35:51,796 --> 00:35:52,696 Οπότε τι είναι αυτό; 315 00:35:54,603 --> 00:35:58,003 Υπάρχει μια σύνδεση εκεί; Ένας συνηθισμένος τύπος. 316 00:35:58,519 --> 00:36:00,519 Πάντα να ολοκληρωθεί η κανονική παιδιά; 317 00:36:01,792 --> 00:36:03,792 Αν μου δώσεις αυτό που θέλω. 318 00:38:24,882 --> 00:38:29,882 Έχω δηλώσει τα σχέδια αυτά, θέλετε να ληστέψει μια τράπεζα με τα σκυλιά! 319 00:38:30,579 --> 00:38:32,979 Πρώτα θα κλέψει τα κλουβιά και στη συνέχεια τα σκυλιά! 320 00:38:35,059 --> 00:38:36,659 Γι 'αυτό δεν είμαστε μιλάμε για τους nabavljas. 321 00:38:37,101 --> 00:38:38,101 Απλά εμφανίστηκε. 322 00:38:40,975 --> 00:38:44,175 Sammy και εσείς να μου λέει ότι ο προπονητής δεν έχει καμία ιδέα ... 323 00:38:46,656 --> 00:38:48,656 Και όλα ήταν ... σκέφτηκα. 324 00:39:03,329 --> 00:39:05,329 Αλλά αυτό που δεν ξέρω και τι δεν μπορείτε να πείτε ... 325 00:39:06,914 --> 00:39:08,514 ... Αυτό που είστε εμπειρογνώμονας για τα σκυλιά 326 00:39:08,591 --> 00:39:10,591 ... Είμαι ειδικός σε τράπεζες να εισέλθουν και εξόδου 327 00:39:10,665 --> 00:39:11,665 ... Και γίνονται πλουσιότεροι. 328 00:39:13,595 --> 00:39:15,595 Αυτό το σχέδιο είναι τέλειο με τα σκυλιά. 329 00:39:17,416 --> 00:39:19,416 Κανείς δεν πηγαίνει στη φυλακή κανείς δεν θα βλάψει. 330 00:39:22,241 --> 00:39:23,752 Μόνο ένα μειονέκτημα αυτής της συμφωνίας ... 331 00:39:23,802 --> 00:39:25,941 ... Δεν με ενδιαφέρει. 332 00:39:43,130 --> 00:39:45,130 Barnie Εντάξει, πάμε ... 333 00:39:46,896 --> 00:39:48,296 ... Θα αναλάβει τη φροντίδα του σκύλου. 334 00:39:49,174 --> 00:39:50,174 Τι εννοείς; 335 00:39:51,356 --> 00:39:53,056 Είπα ότι θα φροντίδα για τα σκυλιά. 336 00:40:01,499 --> 00:40:02,399 Τι μπορείτε να κάνετε με αυτούς; 337 00:40:06,046 --> 00:40:22,946 Σκοτώστε τους! Ιησού, Eddie! Ηρεμήστε, λάσπη είναι! 338 00:40:45,985 --> 00:40:47,485 Θα ήθελα πραγματικά να τους σκοτώσει, έτσι; 339 00:40:49,248 --> 00:40:50,248 Δεν μπορώ να του επιτρέψει να. 340 00:40:51,053 --> 00:40:55,053 Ω ξέρω ότι είστε ένα πραγματικό Barnie άνθρωπος ... 341 00:40:55,987 --> 00:40:59,287 ... Αλλά πάρα πολύ αγάπη για το παιχνίδι 342 00:40:59,424 --> 00:41:00,424 ... Δεν μπορείτε να πάτε τώρα 343 00:41:01,127 --> 00:41:03,427 Ποτέ δεν αμφέβαλε ότι θα διαλυθεί ... 344 00:41:08,877 --> 00:41:09,877 ... Νομίζω ότι χρειάζεται να συνεχιστεί; 345 00:41:11,609 --> 00:41:12,609 Έτσι ... Βασιζόμαστε σε εσένα. 346 00:41:14,612 --> 00:41:15,612 Πες τους να συμφωνήσουν. 347 00:41:17,260 --> 00:41:18,260 Αν και δεν γνωρίζουμε αν μπορώ να την! 348 00:41:18,974 --> 00:41:20,974 Αλλά δεν γνωρίζουν καν τι Eddie σχεδιάζει. 349 00:41:22,948 --> 00:41:24,948 ... Αν υποθέσουμε ότι είστε μαζί μας ακόμα Barney 350 00:41:25,496 --> 00:41:29,196 trenirat σκυλί σας να κάνει τη ληστεία από το σχέδιο? 351 00:41:29,938 --> 00:41:33,138 Λίγο μετά το κλείσιμο των τραπεζών Ma Barker εισήλθε στην τράπεζα ... 352 00:41:33,398 --> 00:41:36,598 ... Προσεγγίσει κανείς μόνο από ένα φύλακα 353 00:41:37,397 --> 00:41:39,397 ... Και να τοποθετηθεί μπροστά του ότι κοίταξε ... 354 00:41:40,385 --> 00:41:42,385 ... Και να κρατήσετε την κατάρτιση του σκυλιού σας με την παραμικρή κίνηση των χεριών του 355 00:41:42,511 --> 00:41:46,111 ... Να μην τον σκοτώσει, αλλά εκείνος έσκισε το χέρι του. 356 00:41:49,321 --> 00:41:51,421 Clide εισήλθε στην τράπεζα και να δούμε μια πλαϊνή πόρτα ... 357 00:41:51,762 --> 00:41:53,762 ... Θα είναι αφιερωμένη στους πελάτες, όταν έρθει η ώρα 358 00:41:54,408 --> 00:41:56,708 ... Δεν υπάρχει καμία είσοδος ή η έξοδος ενώ Clide εκεί. 359 00:41:58,709 --> 00:42:00,709 Bonnie μπαίνει ... 360 00:42:01,936 --> 00:42:03,936 ... Πάει και οι κίνδυνοι για τους εργαζόμενους πίσω από τον πάγκο. 361 00:42:05,926 --> 00:42:06,726 Όμορφο αγόρι Floyd ... 362 00:42:07,227 --> 00:42:09,227 ... Ανεβαίνει στο τραπέζι 363 00:42:09,974 --> 00:42:11,974 ... Και να φροντίζει για τα πάντα, από εδώ μέχρι το τέλος του δωματίου. 364 00:42:13,452 --> 00:42:14,322 Baby Face Nelson ... 365 00:42:14,372 --> 00:42:17,352 ... Ελάτε σε αυτόν τον πίνακα και κρατά ένα μάτι σε αυτή τη σελίδα ... 366 00:42:19,020 --> 00:42:21,020 ... Μπαίνει Τώρα Dillinger 367 00:42:22,524 --> 00:42:23,724 Dillinger έχει ένα μήνυμα στο στόμα σας. 368 00:42:24,203 --> 00:42:26,203 Κινήσεις για την ντιμετώπιση αυτής. 369 00:42:27,058 --> 00:42:29,058 Αυτό το κορίτσι παίρνει το μήνυμα και να το διαβάσετε. 370 00:42:30,189 --> 00:42:31,089 Το μήνυμα αναφέρει: 371 00:42:32,086 --> 00:42:36,086 Πρόκειται για μια ληστεία, κανείς δεν θα βλάψει, αν ακολουθήσετε τις οδηγίες 372 00:42:36,156 --> 00:42:37,656 αυτό το μήνυμα, κυριολεκτικά. 373 00:42:39,176 --> 00:42:40,976 Αυτά τα σκυλιά εκπαιδεύονται για την υψηλότερη δόση της ευαισθησίας 374 00:42:42,350 --> 00:42:45,650 και με το παραμικρό για να επιτεθούν και να σκοτώσουν. 375 00:42:46,921 --> 00:42:48,921 Αυτό θα τρομάξει όλα της τράπεζας. 376 00:42:49,319 --> 00:42:50,219 Η αλήθεια; 377 00:42:51,136 --> 00:42:55,136 Κάθε σκύλος έχει ένα πορτοφόλι που μπορεί να εξοικονομήσει 100.000 δολάρια 378 00:42:55,286 --> 00:42:57,286 ... Βόρεια πορεία. 379 00:42:57,826 --> 00:43:01,826 Τράπεζα εργαζόμενοι θα γεμίσει το δάσος ... 380 00:43:01,888 --> 00:43:05,888 ... Πορτοφόλι του κάθε σκύλου μέσα σε 5 λεπτά. ή όλοι θα πεθάνουν 381 00:43:06,854 --> 00:43:07,754 Δεν μου αρέσει αυτό το μέρος! 382 00:43:08,359 --> 00:43:10,359 Πρώτον τα σκυλιά δεν μπορούν να σκοτώσουν τα πάντα. 383 00:43:10,838 --> 00:43:11,838 Λέτε ότι δεν μπορείτε να κάνετε; 384 00:43:12,267 --> 00:43:13,167 Κανένας τρόπος. 385 00:43:14,402 --> 00:43:15,402 Τότε ήταν απλά μια απειλή ... 386 00:43:16,223 --> 00:43:19,223 Και οι άνθρωποι που τα σκυλιά θα πιστέψουν κάθε λέξη ... ... Πιστέψτε με! 387 00:43:19,950 --> 00:43:25,150 Κατανοήσει ένα προπονητή που κανένας από εμάς που ακόμη και ... 388 00:43:25,264 --> 00:43:28,264 ... Κανείς από εμάς στην τράπεζα κατά τη διάρκεια της ληστείας 389 00:43:29,214 --> 00:43:30,114 ... Μόνο τα σκυλιά. 390 00:43:31,289 --> 00:43:36,689 Όταν τα σκυλιά τραβήξτε Jack Pot $ 600.000 391 00:43:37,920 --> 00:43:42,220 Εάν παίρνετε έξω 4 σκυλιά 400.000 δολάρια, 2 σκυλιά $ 200.000 392 00:43:43,367 --> 00:43:45,467 όχι ... τότε τίποτα δεν 393 00:43:46,896 --> 00:43:48,896 Ναι, αλλά θα τους εκπαιδεύσει για να επιστρέψουν στην πατρίδα τους. 394 00:43:50,197 --> 00:43:52,197 Εντάξει, τι γίνεται με την αστυνομία; 395 00:43:52,432 --> 00:43:54,432 Υπήρξε ένας αστυνομικός και μια μισή ημέρα ... 396 00:43:55,476 --> 00:43:57,476 ... Και η τράπεζα δεν τους χρειάζονται από το 1963. 397 00:44:03,038 --> 00:44:04,238 Έτσι, μια ληστεία τράπεζας με ένα Doberman. 398 00:44:05,063 --> 00:44:05,963 Ναι. 399 00:44:07,548 --> 00:44:08,648 Πώς μπορώ να τα ελέγχουν; 400 00:44:10,138 --> 00:44:11,138 Διδάξτε τους ... 401 00:44:11,862 --> 00:44:12,762 Θα θυμάστε ... 402 00:44:13,366 --> 00:44:14,666 Όχι όλα θα πάνε ομαλά. 403 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 Εργάζονται με την εντολή. 404 00:44:19,523 --> 00:44:21,523 Πολλά πράγματα μπορούν να παρουσιαστούν. 405 00:44:22,999 --> 00:44:24,999 Έχω να εξετάσει πριν από τη λήψη μιας απόφασης. 406 00:44:25,225 --> 00:44:26,025 Μπορεί; 407 00:44:26,653 --> 00:44:27,553 Μπορεί. 408 00:44:48,389 --> 00:44:51,689 Αποφάσισα, αλλά θέλω να διευκρινίσω κάποια πράγματα! 409 00:44:53,052 --> 00:44:54,052 Πέστε. 410 00:44:54,262 --> 00:44:55,817 Πόσοι από σας αλήθεια ... 411 00:44:56,167 --> 00:44:57,162 ... Μέρος της δουλειάς μου; 412 00:44:57,903 --> 00:44:59,103 Εξίσου. 413 00:44:59,982 --> 00:45:01,337 Εν μέρει, όπως πάντα ... 414 00:45:01,487 --> 00:45:02,382 ... Εξίσου. 415 00:45:02,829 --> 00:45:03,829 Eddie δικαίωμα; 416 00:45:04,598 --> 00:45:05,598 Έτσι, αν κατάλαβα καλά ... 417 00:45:05,997 --> 00:45:07,997 ... Θέλετε να εκπαιδεύσει τα σκυλιά για να εισέλθουν στην τράπεζα 418 00:45:08,326 --> 00:45:09,326 ... Πάρε τα λεφτά 419 00:45:10,307 --> 00:45:13,607 και δεν πρέπει να ξεγελαστούν από το απλό χαρτί αντί για πραγματικά χρήματα. 420 00:45:16,528 --> 00:45:19,328 Θέλω να επιστρέψουν στη συνέχεια σε εμάς. 421 00:45:19,973 --> 00:45:20,973 Αυτό είναι σωστό. 422 00:45:24,448 --> 00:45:25,948 Και τι θα κάνετε; 423 00:45:26,861 --> 00:45:28,861 Ό, τι πεις, ό, τι να πω ... 424 00:45:33,430 --> 00:45:34,430 Θέλω μισό! 425 00:45:35,938 --> 00:45:36,938 Ηρεμήστε, Jojo! 426 00:45:37,792 --> 00:45:39,792 Αυτός ... δεν καταλαβαίνει ... 427 00:45:42,717 --> 00:45:44,717 ... Τώρα ήμασταν σαν οικογένεια 428 00:45:45,466 --> 00:45:47,666 Μπορείτε τρένο ... τα σκυλιά να σας βοηθήσουμε 429 00:45:48,493 --> 00:45:52,193 ... Τα σκυλιά έργο δικό τους, θα καθαρίσει μετά από τους 430 00:45:53,276 --> 00:45:54,276 ... Οικογένεια. 431 00:45:54,633 --> 00:45:58,133 Πριν, οι τρεις από μας είχαμε μία ομάδα 432 00:45:58,643 --> 00:46:00,643 ίσα μέρη ... δεν είναι 433 00:46:01,336 --> 00:46:03,336 Τώρα είστε ένα μέρος της ομάδας 434 00:46:03,664 --> 00:46:05,664 Δεν μπορείτε να πάρετε στη μέση! 435 00:46:06,757 --> 00:46:10,757 Αν συνεχίσετε με αυτή την ιδέα και θα πρέπει να πείσει 436 00:46:12,168 --> 00:46:13,568 ... Στο δρόμο μας! 437 00:46:18,855 --> 00:46:20,155 Είστε μαζί μας ή όχι; 438 00:46:26,966 --> 00:46:27,565 Είμαι μαζί σας. 439 00:46:27,715 --> 00:46:28,666 Καλό παιδί. 440 00:46:31,318 --> 00:46:34,818 Αν πάτε στην πόλη αυτή είναι μια λίστα των πραγμάτων που χρειαζόμαστε. 441 00:46:35,711 --> 00:46:37,711 Ok προπονητής. 442 00:47:01,118 --> 00:47:02,518 Τι είναι αυτό σκουπίδια; 443 00:47:03,435 --> 00:47:04,935 Είναι πολύ πιο περίπλοκη απ 'όσο νομίζετε. 444 00:47:05,270 --> 00:47:07,270 Κάθε σκύλος πρέπει να έχει τον δικό του κώδικα ήχο του. 445 00:47:09,444 --> 00:47:10,944 Δεν καταλαβαίνω τον προπονητή! 446 00:47:12,330 --> 00:47:13,330 Όπως είπα ... 447 00:47:14,005 --> 00:47:16,005 ... Κάθε σκυλί θα πάρει μια δεύτερη σφυρίχτρες συχνότητα 448 00:47:16,411 --> 00:47:18,411 ... Ο ήχος δεν ακούγεται για τους ανθρώπους 449 00:47:18,541 --> 00:47:19,485 ... Αλλά τα σκυλιά το ακούσετε 450 00:47:19,635 --> 00:47:20,746 ... Που διδάσκω κάθε σκυλί για να αντιδράσει 451 00:47:20,801 --> 00:47:21,839 ... Ο ήχος του σφυρίχτρες τους 452 00:47:22,489 --> 00:47:24,401 ... Έτσι, να τους διδάξει μια σειρά από εντολές. 453 00:50:44,090 --> 00:50:45,090 Eddie αυτό με τρομάζει! 454 00:50:45,517 --> 00:50:46,517 Αγαπούν του Sammy. 455 00:50:46,607 --> 00:50:48,607 Όχι όταν ο προπονητής σφυρίζει. 456 00:50:49,917 --> 00:50:52,417 Παράξενο ... Τους φύσηξε παντού 457 00:50:53,131 --> 00:50:55,131 Δεν τους ακούμε, τα σκυλιά δεν μας βλέπουν 458 00:50:55,634 --> 00:50:57,634 αλλά μόλις ακούσετε τον ήχο κινήσεις όπως ... 459 00:51:00,422 --> 00:51:02,422 Καλύτερη θα ανακαλέσει τον προπονητή πριν Smmy κακό. 460 00:53:19,473 --> 00:53:20,507 Σίγαση μέχρι τον Ιούνιο! 461 00:53:21,357 --> 00:53:22,373 Ησυχία! 462 00:53:24,078 --> 00:53:26,078 Ok Jojo, Puhni να επιτεθούν! 463 00:53:28,424 --> 00:53:30,824 Σίγαση μέχρι τον Ιούνιο! Έλα Jojo! 464 00:53:33,024 --> 00:53:34,024 Jay Edgar! 465 00:53:41,897 --> 00:53:42,897 Puhni ανάκληση! 466 00:53:54,492 --> 00:53:56,292 Τώρα να δούμε πώς είναι εκπαιδευμένοι αυτά τα σκυλιά. 467 00:53:56,613 --> 00:53:58,213 Μόνο που ελέγχει σήμερα το σφύριγμα. 468 00:53:58,838 --> 00:54:00,838 Το Jojo φύσηξε την επίθεση και χτύπησε την πρώτη κίνηση. 469 00:54:01,574 --> 00:54:02,574 Είμαι πραγματικά τη λύπη Ιουνίου. 470 00:54:03,232 --> 00:54:04,232 Νομίζω ότι θα είναι μια χαρά. 471 00:54:04,714 --> 00:54:06,214 Τοποθετήστε το στο σπίτι. 472 00:54:12,601 --> 00:54:13,501 Eddie. 473 00:54:16,190 --> 00:54:18,190 Job ... νομίζετε ότι θα πετύχει; 474 00:54:20,223 --> 00:54:22,223 Εξαρτάται από τον προπονητή. 475 00:54:24,369 --> 00:54:26,369 Νομίζετε ότι έχετε επιλέξει μια πραγματική δουλειά; 476 00:54:26,742 --> 00:54:27,642 Ναι. 477 00:54:29,004 --> 00:54:31,004 Αν τον κρατήσει στο κλουβί του! 478 00:54:32,160 --> 00:54:36,160 Γιατί δεν θα χαλάσει .... μοιράζονται μαζί τους ισότιμα. 479 00:54:38,449 --> 00:54:39,449 Eddie. 480 00:54:40,942 --> 00:54:42,250 Τι είναι το μέρος μου; 481 00:54:42,300 --> 00:54:43,242 ... Το μέρος σας; 482 00:54:44,258 --> 00:54:46,258 Δουλεύω όσο άλλοι. 483 00:54:46,974 --> 00:54:50,274 Δεν αμφισβητεί ότι, αλλά δεν είχαμε συμφωνήσει από την αρχή. 484 00:54:51,910 --> 00:54:53,910 Επικοινωνία με μόνο 4 άτομα ... 485 00:54:56,177 --> 00:54:59,177 ... Αλλά μην ανησυχείτε αγαπημένος σας την ανησυχία μου. 486 00:55:01,254 --> 00:55:03,254 Μόνο που δεν θα ήθελα να αποβλήτων Bummer χρόνο! 487 00:55:04,079 --> 00:55:05,379 Θα σας δώσω μέρος μου. 488 00:55:06,470 --> 00:55:07,470 o. .. υπέροχο 489 00:55:08,702 --> 00:55:10,202 Αυτό είναι μια επιχειρηματική συμφωνία ... 490 00:55:10,478 --> 00:55:12,478 ... Μεταξύ του προπονητή,, Jojo του Sammy και εγώ 491 00:55:13,244 --> 00:55:14,724 ... Και είστε μαζί μου. 492 00:55:14,774 --> 00:55:15,844 Δε θα σας δώσει τίποτα. 493 00:55:19,797 --> 00:55:20,697 Μην ανησυχείτε ... 494 00:55:24,255 --> 00:55:25,255 ... Λοιπόν εγώ θα σε φροντίσω. 495 00:55:26,597 --> 00:55:27,797 Πόσο καλά; 496 00:55:31,122 --> 00:55:32,122 ... Ας πούμε 10.000 δολαρίων 497 00:55:34,629 --> 00:55:37,329 Rob 600.000 δολάρια, και έχω ακόμη και 10%! 498 00:55:37,859 --> 00:55:39,859 Τζούλι ... καλά άκουσα. 499 00:55:41,864 --> 00:55:43,864 ... Ολόκληρο το 10%! 500 00:55:45,344 --> 00:55:47,844 $ 15.000 και αυτό είναι όλο ... OK. 501 00:55:53,835 --> 00:55:54,735 Ok. 502 00:55:57,025 --> 00:55:59,025 Είσαι ένα μοτίβο Eddie! 503 00:56:20,154 --> 00:56:21,086 Καλημέρα. 504 00:56:21,436 --> 00:56:22,454 Καλημέρα. 505 00:56:22,842 --> 00:56:24,242 Καλημέρα, ljepotane. 506 00:56:25,281 --> 00:56:27,281 Έχετε κάνει πολύ καλή δουλειά με τα σκυλιά Barnie. 507 00:56:28,075 --> 00:56:28,900 Σας ευχαριστώ. 508 00:56:29,050 --> 00:56:30,575 Πάρτε την κατάρτιση ευκολότερη από ό, τι νόμιζα. 509 00:56:31,996 --> 00:56:32,996 Ljepotan. 510 00:56:37,109 --> 00:56:39,109 Ποια είναι τα σχέδια tvji μετά τη ληστεία; 511 00:56:39,598 --> 00:56:41,598 Να συνεχίσουν να εργάζονται με το φύλακες. 512 00:56:43,675 --> 00:56:44,875 Και εσείς και ο Έντι; 513 00:56:46,644 --> 00:56:48,344 Ο. .. εμείς δεν πάμε πουθενά. 514 00:56:49,211 --> 00:56:50,829 Eddie όλες τις απορρίπτει. 515 00:56:51,379 --> 00:56:52,711 και οι άνθρωποι ... 516 00:56:53,328 --> 00:56:55,328 Δεν είχα ποτέ αρκετά για να πάρετε μια μικρή απορριφθεί. 517 00:56:59,465 --> 00:57:02,465 Στο γυμνάσιο είχα μια φίλη, δεν μπορώ να θυμηθώ το όνομα 518 00:57:03,524 --> 00:57:05,224 ... Απλά να θυμάστε ότι είχε μια αλογοουρά. 519 00:57:05,646 --> 00:57:07,246 Σίγουρα γνωρίζετε το όνομα! 520 00:57:07,460 --> 00:57:08,222 Το ξέρω. 521 00:57:08,372 --> 00:57:09,335 Joan Moratti. 522 00:57:09,404 --> 00:57:11,404 Είναι μου ίσως δεν θυμάται. 523 00:57:11,716 --> 00:57:13,716 Στην πραγματικότητα αυτό δεν ήταν φίλη μου. 524 00:57:14,972 --> 00:57:16,672 Μου άρεσε περισσότερο από frendu μου φίλη του οποίου ήταν 525 00:57:17,864 --> 00:57:19,864 Αλλά την άνοιξη, εξελέγη για μια άλλη Καρναβάλι 526 00:57:20,872 --> 00:57:21,872 Έτσι πήρα Joan 527 00:57:22,293 --> 00:57:23,993 Ήμουν χαρούμενος που θα μπορούσα να 528 00:57:24,939 --> 00:57:26,939 μεγαλύτερο μέρος της νύχτας κλάμα 529 00:57:28,618 --> 00:57:30,618 Υποθέτω upadam όπου άλλοι βρωμίζει επάνω 530 00:57:32,325 --> 00:57:35,325 Αλλά ... Πιστεύω ότι η Joan πραγματικά εκτίμησα 531 00:57:36,970 --> 00:57:38,970 πολύ περισσότερο απ 'όσο νομίζετε 532 00:57:53,150 --> 00:57:55,650 Barney είστε βέβαιοι ότι τα σκυλιά πίσω μετά από ληστεία 533 00:57:56,530 --> 00:57:59,530 σε όλη τη διαδρομή εδώ, ακριβώς εδώ ... 534 00:57:59,709 --> 00:58:00,809 Είναι 5 χλμ. 535 00:58:01,922 --> 00:58:04,522 συντόμευση, το οποίο πιστεύω ότι είναι μόλις 3 χλμ. 536 00:58:05,879 --> 00:58:07,479 Ενώ ακούτε τις σφυρίχτρες θα επιστρέψει; 537 00:58:07,649 --> 00:58:09,649 να μην το σφυρίχτρες Jojo 538 00:58:09,772 --> 00:58:10,772 όχι; 539 00:58:16,796 --> 00:58:17,796 μυρωδιά 540 00:58:20,186 --> 00:58:21,186 Μυρίζει χώμα 541 00:58:21,444 --> 00:58:22,844 Δεν μυρίζει σαν στο σπίτι σας 542 00:58:23,665 --> 00:58:25,665 σκυλιά ξέρουνε τη μυρωδιά του κάθε γωνιά εδώ 543 00:58:26,230 --> 00:58:29,430 Raspi μικρό επαρχιακό δρόμο από την τράπεζα εδώ 544 00:58:30,297 --> 00:58:31,297 παντού μικρές 545 00:58:32,429 --> 00:58:34,229 και στη συνέχεια θα επιστρέψετε στο σπίτι 546 00:58:42,347 --> 00:58:43,347 Εξαιρετική 547 00:58:57,365 --> 00:59:00,565 Εσείς οι δύο έχουν κάτι muljali χθες το βράδυ; 548 00:59:01,308 --> 00:59:02,808 Δεν ξέρετε τα πάντα για μένα! 549 00:59:04,806 --> 00:59:06,806 Coach έχει προσφέρει κάτι που έκανα; 550 00:59:08,687 --> 00:59:09,687 Δεν θα πάρει πολύ ... 551 00:59:12,823 --> 00:59:13,823 Φτηνές τσούλα! 552 00:59:21,245 --> 00:59:24,266 Πούλμαν διδάξει αυτό εθιμοτυπία σκυλιών! 553 00:59:53,242 --> 00:59:55,242 όχι, όχι ... στάση 554 00:59:56,602 --> 00:59:58,202 Εγώ δεν το θέλω έτσι 555 00:59:58,999 --> 01:00:00,999 Θέλω να αυξήσουν τα μπροστινά πόδια τους 556 01:00:01,063 --> 01:00:02,724 στον πάγκο, έτσι 557 01:00:02,874 --> 01:00:04,763 αλλιώς οι εργαζόμενοι δεν θα είναι σε θέση να λάβει ένα μήνυμα 558 01:00:04,858 --> 01:00:06,858 Προπονητής δεν έκανε το σχέδιο 559 01:00:07,047 --> 01:00:08,047 να είναι τόσο 560 01:00:08,183 --> 01:00:09,383 και πρίον, τότε είναι υποχρεωτική 561 01:00:09,775 --> 01:00:10,725 Έχω σακούλες Ed 562 01:00:10,875 --> 01:00:14,175 ο άνθρωπος τα έκανε ακριβώς πώς ήθελε 563 01:00:15,009 --> 01:00:17,009 Εξαιρετική 564 01:00:21,034 --> 01:00:22,034 ή όχι ... 565 01:00:25,405 --> 01:00:28,405 Κάθε φορά που βλέπω αυτές τις ηλίθιοι νομίζουν ότι ξέχασα κάτι 566 01:00:28,551 --> 01:00:30,351 Θα προσπαθήσω το σκυλί για να αναρριχηθεί πάνω από τον πάγκο 567 01:00:31,298 --> 01:00:32,298 Δεν είναι ... 568 01:00:32,560 --> 01:00:34,060 Πούλμαν, είμαι νδιαφέρονται .... 569 01:00:34,749 --> 01:00:37,049 Υπάρχει τρόπος για να σταματήσει αυτά τα σκυλιά εκεί 570 01:00:38,039 --> 01:00:41,039 Παρόλα αυτά δεν δόγη, δεν είναι τόσο τεράστιο 571 01:00:42,095 --> 01:00:44,095 Μπορούν ακόμα να ταματήσει ως ήρωας 572 01:00:47,422 --> 01:00:49,322 ο μόνος τρόπος ξέρω πώς να σταματήσει να πάρει 573 01:00:49,985 --> 01:00:51,585 Αν τον αρπάξει από το λαιμό 574 01:00:52,757 --> 01:00:54,057 αυχένα ha ... 575 01:00:55,428 --> 01:00:57,136 Jojo, πίσω στην πόλη 576 01:00:57,186 --> 01:00:58,928 Φέρτε μου ένα κουτί με καρφιά 2.3 577 01:01:00,009 --> 01:01:01,609 Έλα, βιασύνη 578 01:01:06,598 --> 01:01:09,198 Ελάτε η ημέρα που φτάσαμε 579 01:01:09,333 --> 01:01:10,333 ajde 580 01:01:10,505 --> 01:01:15,505 πάει το μωρό αντιμετωπίζουν όλα τα pickup 581 01:01:45,632 --> 01:01:46,632 Είμαστε έτοιμοι 582 01:01:47,242 --> 01:01:48,942 ok να ανοίξει την πόρτα όλα πάνε σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα 583 01:02:09,475 --> 01:02:10,475 ξεκινάμε με Ma Barker 584 01:02:11,645 --> 01:02:13,645 Δεν χρειάζομαι εγώ δεν ξέρω τι κάνω εδώ σε όλα τα 585 01:02:14,222 --> 01:02:16,222 Ξέρω ότι δεν ανησυχεί 586 01:02:31,580 --> 01:02:32,580 Εγώ δεν το βλέπω 587 01:02:35,941 --> 01:02:37,141 Εδώ είναι 588 01:02:44,707 --> 01:02:45,682 Δεν έχει σημασία τι στο διάολο ... 589 01:02:45,832 --> 01:02:46,807 Τι συμβαίνει; 590 01:02:47,442 --> 01:02:50,642 Barney να το αφαιρέσετε από εκεί τι περιμένετε για να βγούμε από αυτό ... 591 01:02:56,891 --> 01:02:58,457 Sammy, Ma Barker επιστρέφει 592 01:02:58,507 --> 01:03:00,391 Τουλάχιστον ελπίζω να είναι πίσω 593 01:03:01,223 --> 01:03:03,223 Τι συνέβη ... Υποδοχή 594 01:03:04,317 --> 01:03:06,617 Κάποιος είχε τραβήξει τις κουρτίνες της Τράπεζας πριν από την 595 01:03:07,207 --> 01:03:09,207 oo ... αλιεύματα μου achide 596 01:03:12,261 --> 01:03:14,261 Eddie αξιοθαύμαστη σχέδιο 597 01:03:18,640 --> 01:03:19,597 Τι κάνουμε τώρα 598 01:03:19,647 --> 01:03:21,140 θα προσπαθήσουμε και πάλι σε λίγες μέρες 599 01:03:21,226 --> 01:03:22,226 Και τι γίνεται με τις κουρτίνες 600 01:03:23,737 --> 01:03:26,237 Θα αναλάβει τη φροντίδα του σκύλου Πάω για το υπόλοιπο 601 01:03:42,792 --> 01:03:45,092 Barney ... Κοίτα αυτό 602 01:04:10,662 --> 01:04:14,662 τράπεζα θα πρέπει να ευχαριστήσουμε κουρτίνες ήταν πολύ βρώμικο ... 603 01:04:28,705 --> 01:04:31,205 Πηγαίνετε τώρα ... 604 01:04:33,643 --> 01:04:34,643 φαίνεται να είναι ήδη κινείται .... 605 01:04:35,505 --> 01:04:36,505 Παραλείπω 606 01:05:03,473 --> 01:05:04,473 Πρόσωπο του μωρού 607 01:05:07,695 --> 01:05:08,695 Pretty Boy 608 01:05:18,131 --> 01:05:19,131 Bonnie 609 01:05:30,159 --> 01:05:31,159 Dillinger 610 01:05:39,850 --> 01:05:41,850 Ok Eddie, όλα με επικεφαλής 611 01:05:53,326 --> 01:05:54,726 εσείς πηγαίνετε στο ράντσο 612 01:05:55,163 --> 01:05:57,163 Όχι βιασύνη, έχετε το χρόνο 613 01:05:57,855 --> 01:05:59,255 Δεν θέλουμε τα πρόστιμα 614 01:05:59,726 --> 01:06:00,726 γίνει πριν από ... 615 01:06:01,918 --> 01:06:03,918 Jojo να επιστρέψετε στο ράντσο 616 01:07:10,187 --> 01:07:12,187 Fantastic σκυλιά Barnie 617 01:07:13,495 --> 01:07:15,495 Θα ήταν κρίμα αν έπρεπε να πεθάνει σύντομα ... 618 01:08:07,864 --> 01:08:08,725 Ξέρετε Eddie ... 619 01:08:08,875 --> 01:08:10,864 Νομίζω ότι θα χαρεί να σας λύσει όλα μας 620 01:08:11,420 --> 01:08:12,720 Τι γίνεται με σένα; 621 01:08:13,168 --> 01:08:16,168 Όταν έχετε να απαλλαγούμε από όλους μας θα έχει ένα τέλειο έγκλημα 622 01:08:16,943 --> 01:08:17,943 σκάσε! 623 01:08:58,646 --> 01:09:00,646 Ελπίζω ότι θα σκεφτείτε ... 624 01:09:03,481 --> 01:09:04,802 Πληρώνουμε ... 625 01:09:05,052 --> 01:09:06,181 Κύριος ... 626 01:09:13,483 --> 01:09:14,483 μπορούμε να λύσουμε ... 627 01:09:15,952 --> 01:09:16,952 Κύριος ... 628 01:09:19,563 --> 01:09:20,563 Συγγνώμη ... 629 01:09:27,911 --> 01:09:29,911 φύλακα πρόκειται να φυσήξει μια σφυρίχτρα ... 630 01:09:41,255 --> 01:09:42,255 ΗΠΑ 631 01:10:04,574 --> 01:10:06,574 Dillinger ήταν στην εντολή ... 632 01:10:08,228 --> 01:10:10,228 Τι περιμένετε για σφυρίγματα 633 01:10:15,364 --> 01:10:16,364 Εγώ θα ... 634 01:10:17,252 --> 01:10:19,252 επανέλθει ή είσαι νεκρός, θα ακούσετε ... 635 01:10:23,205 --> 01:10:24,205 σκυλιά ήταν στην τράπεζα 636 01:10:24,644 --> 01:10:26,644 Δεν μπορείτε να τους κάνω αν δεν μπορούν να εισέλθουν in. 637 01:10:27,664 --> 01:10:29,664 Θα θυμάστε ότι ο σκύλος μου έσωσε τη ζωή μου 638 01:10:30,628 --> 01:10:32,628 Καλά τώρα ανταποδώσει υπηρεσία 639 01:10:35,757 --> 01:10:36,144 προπονητής 640 01:10:36,393 --> 01:10:37,957 Τι κάνεις; 641 01:10:38,284 --> 01:10:41,284 Όλα όσα θέλετε να ακούσετε ... σκυλιά ήταν στην τράπεζα ... συνέχεια 642 01:10:41,410 --> 01:10:43,410 δεν θα έχουν αυτό το ηλίθιο; 643 01:10:43,551 --> 01:10:45,551 εμείς σφύριγμα 644 01:10:47,055 --> 01:10:48,055 πιστεύετε ότι μπορείτε να; 645 01:10:50,837 --> 01:10:51,837 Δεν είμαι σίγουρος 646 01:11:07,310 --> 01:11:08,310 Τηλεφωνικό κέντρο ... 647 01:11:56,487 --> 01:12:00,487 Νομίζω ότι Αμμώδης θέλει να ανακτήσει ένα μήνυμα από το στόμα 648 01:12:17,338 --> 01:12:18,338 Αμμώδης 649 01:12:20,716 --> 01:12:21,716 Sandy διαβάσετε το μήνυμα δυνατά 650 01:12:23,875 --> 01:12:24,875 Πρόκειται για μια ληστεία 651 01:12:42,186 --> 01:12:43,686 κατακτήθηκε από τους προκειμένου να τον απελευθερώσουν 652 01:12:57,679 --> 01:12:59,879 Νομίζω ότι είναι καλύτερα να διαβάσετε το μήνυμα, Sandy 653 01:13:02,192 --> 01:13:05,192 Κανείς δεν θα βλάψει, αν έχετε κολλήσει με τις οδηγίες 654 01:13:05,309 --> 01:13:06,309 κυριολεκτικά 655 01:13:08,345 --> 01:13:10,745 Αυτά τα σκυλιά εκπαιδεύονται για την υψηλότερη δόση της ευαισθησίας 656 01:13:11,554 --> 01:13:14,554 η παραμικρή πρόκληση θα προκαλέσει τους να επιτεθούν 657 01:13:16,447 --> 01:13:19,447 Κάθε σκύλος έχει τη saddlebags χωρητικότητα 50.000 δολαρίων 658 01:13:19,519 --> 01:13:21,519 Βόρεια πορεία 659 01:13:22,692 --> 01:13:24,692 Τράπεζας, οι εργαζόμενοι πρέπει να συμπληρώσετε τις σακούλες 660 01:13:24,795 --> 01:13:27,195 που περιγράφεται 661 01:13:27,993 --> 01:13:32,793 Όταν δεν σκοτώνουν όλα τα σκυλιά στην τράπεζα 662 01:13:42,051 --> 01:13:44,351 Έχετε 5 λεπτά από το χρόνο μετά από Sandy διαβάσει ένα μήνυμα 663 01:13:46,097 --> 01:13:47,097 ευχαριστίες 664 01:13:49,030 --> 01:13:51,030 σακούλες υπάρχουν τι να κάνει; 665 01:13:51,734 --> 01:13:52,934 Ας τους δώσουμε τα χρήματα 666 01:14:31,429 --> 01:14:32,929 νομίζετε ότι θα παρατηρήσετε τη διαφορά; 667 01:14:33,187 --> 01:14:34,187 psi 668 01:14:50,158 --> 01:14:51,158 Νομίζω ότι ξέρετε ... 669 01:14:51,972 --> 01:14:53,072 Τι κάνουμε; 670 01:14:53,699 --> 01:14:55,899 Οπότε ... Ας τους δώσουμε μια καλύτερη πραγματικά χρήματα 671 01:15:12,318 --> 01:15:13,518 Ελάτε να μας βοηθήσει να θεραπεύσει ... 672 01:15:51,523 --> 01:15:53,123 ήμασταν σε θέση να .... 673 01:15:53,219 --> 01:15:55,119 Θα σας δούμε στο ράντσο 674 01:15:58,541 --> 01:15:59,659 και πιστέψτε με, αγάπη μου ... 675 01:16:00,308 --> 01:16:01,641 θα λάβετε μέρος σου 676 01:16:02,412 --> 01:16:03,212 ακριβώς σαν κι εμένα 677 01:16:04,505 --> 01:16:06,505 Θα τελειώσω αυτό εδώ Eddie 678 01:16:14,118 --> 01:16:15,118 Μην ανησυχείτε 679 01:16:34,974 --> 01:16:36,974 Είναι όλα mr. Paxton γιατί είναι εδώ; 680 01:16:38,095 --> 01:16:39,595 Ξέρω ότι τα σκυλιά δεν ζητούν ... 681 01:17:44,768 --> 01:17:47,768 ληστέψει μια τράπεζα .... 682 01:17:48,091 --> 01:17:49,291 Μπορείς να περιγράψεις .... 683 01:17:49,747 --> 01:17:52,147 6 σκύλους με τσάντες και κολιέ με αιχμές 684 01:17:52,839 --> 01:17:55,339 Έλα, ας πούμε, 6 σκυλιά που ληστεία τράπεζας 685 01:17:56,162 --> 01:17:57,162 θετικά 686 01:17:57,760 --> 01:17:58,760 καταλαβαίνω 687 01:19:42,814 --> 01:19:44,414 Πώς το έκανε ο Eddie; είναι στο δρόμο για το σπίτι; 688 01:19:44,763 --> 01:19:46,163 Barnie τους είχε φέρει στην τράπεζα και έφυγαν 689 01:19:46,764 --> 01:19:47,564 τι ... 690 01:19:47,706 --> 01:19:49,706 Δεν πειράζει, Julie είναι όλα γίνονται και τα αποτελέσματα ήταν ΟΚ 691 01:19:50,355 --> 01:19:51,355 θα ακούσετε εμένα αυτός ο τύπος ... 692 01:19:52,241 --> 01:19:53,041 Θα το δείτε στο πρόσωπο 693 01:19:54,434 --> 01:19:55,406 Eddie τους βλέπετε ... 694 01:19:55,555 --> 01:19:56,634 δεν έχει ακόμα, αλλά θα υπάρξουν 695 01:19:59,004 --> 01:20:01,004 Ξέρετε, κρίμα είναι ότι ο προπονητής δεν είναι εδώ 696 01:20:01,937 --> 01:20:03,437 για να δούμε πώς τα πάντα τελειώνει 697 01:20:31,237 --> 01:20:32,237 Εδώ έρχονται 698 01:20:32,797 --> 01:20:33,797 πόσο; 699 01:20:35,036 --> 01:20:36,036 Μόνο τρία ... 700 01:20:36,488 --> 01:20:37,488 φαίνεται να έχουν χάσει τη μισή 701 01:20:38,544 --> 01:20:39,544 Περιμένετε ένα λεπτό ... 702 01:20:40,127 --> 01:20:43,127 Πρέπει να ευχαριστήσω τον προπονητή έκαναν εξαιρετική δουλειά 703 01:20:43,286 --> 01:20:44,286 Νομίζω ότι είναι 5 704 01:21:09,554 --> 01:21:10,954 oh ότι η μπάντα ... 705 01:21:11,640 --> 01:21:14,140 Ολόκληρη η ζωή δεν έχω δει κάτι τόσο καλό 706 01:21:15,323 --> 01:21:16,823 Ας πάρουμε τις σακούλες και να τρέξει μακριά 707 01:21:35,293 --> 01:21:36,293 Πάρτε τον από πάνω μου 708 01:24:30,679 --> 01:24:31,679 J. Edgar 709 01:24:33,753 --> 01:24:34,753 έρχονται 710 01:24:35,898 --> 01:24:36,932 Dillinger 711 01:24:37,181 --> 01:24:38,098 Dillinger